... Spanish In our post of 8/2/2011 entitled “Legislative Hangover Post-Christmas Holidays: One of Lime and one of Sand” we talked about the Royal Decree-Law 13/2010, which regulated various measures to promote investment. Because, one thing is what Article 4 of Royal Decree-Law says (voluntary affiliation, it is now not necessary to pay if you don’t want to… great!) and another thing is its transitional provision 1st, which provides an adjustment period , so badly written that it had to be interpreted by the General Tax Direction in a report of 03/07/2011: - Year 2011 : all companies ar... ...
... Traducción al inglés y francés de normativa española A través de un compañero he tenido conocimiento de una interesante sección , dentro de la página de Ministerio de Justicia, en la que podemos acceder a determinada legislación traducida al inglés y francés. Algunos ejemplos a continuación: Inglés: Act On Insolvency (Ley Concursal) (PDF. 2.27 MB ) Code of Comerce (Código de Comercio) (PDF. 2.33 MB ) Civil Procedure Act (Ley de Enjuiciamiento Civil) (PDF. 3.37 MB ) The Intellectual Property Act (Ley de Propiedad Intelectual) (PDF. 925 KB ) Organic Act for Effective Equality Between Women and Men (Ley de Igualdad) (PDF. 838 KB ) Organic Act of Protection Measures against Gender Violence (Ley contra la Violencia de Género) (PDF. 1.06 MB ) Spanish Civil Code (Código Civil) (PDF. 5.23 MB ) Mortgage Law (Ley y Reglamento Hipotecario) (PDF. 2.7 MB ) Act on Legal Aid (Ley de Asistencia Jurídica Gratuita) (PDF. 1.33 MB ) Corporate Enterprises Act (Ley ...